🇰🇷 La partícula 는/은 (neun/eun) en coreano: el tema de la oración y su papel en la conversación
Entre todas las partículas del coreano, 는/은 🔊 es una de las más fundamentales… y también una de las primeras que confunden a los estudiantes.
A menudo se traduce como “ser” o “equivaler a” porque aparece junto a expresiones como 이에요 🔊 / 예요 🔊 , pero su función es gramatical, no verbal.
Veamos en detalle cómo funciona esta partícula esencial del coreano moderno. 🌸
🏷️ ¿Qué es la partícula 는/은 (neun/eun)?
는/은 es una partícula de tema (topic marker), igual que la partícula japonesa は (wa).
Su función es indicar de qué o de quién se está hablando en la oración.
En español, podríamos traducirla como “en cuanto a…” o “respecto a…”.
📘 Estructura básica:
[Tema] + 는/은 + [comentario]
Por ejemplo:
저 는 학생 이에요. 🔊
jeoneun haksaeng-ieyo.
→ Yo soy estudiante.
(Literalmente: “En cuanto a mí, soy estudiante.”)
💡 En coreano, el tema es más importante que el sujeto gramatical.
Por eso, 는/은 no siempre equivale a “yo” o “tú”, sino a “respecto a…” una persona, cosa o situación.
🔤 ¿Cuándo usar 는 y cuándo usar 은?
La elección depende de la última letra del sustantivo al que se une:
| Termina en vocal | Termina en consonante |
|---|---|
| 는 (-neun) | 은 (-eun) |
📚 Ejemplos:
| Sustantivo | Con Partícula | Romaji | Traducción |
|---|---|---|---|
| 저는 🔊 | jeoneun | En cuanto a mí / Yo (tema) | |
| 학생은 🔊 | haksaengeun | En cuanto al estudiante | |
| 이름은 🔊 | ireumeun | En cuanto al nombre | |
| 친구는 🔊 | chinguneun | En cuanto al amigo |
🧭 Uso básico: marcar el tema de la oración
La función principal de 는/은 es introducir el tema sobre el cual se va a decir algo.
Este tema puede ser una persona, un objeto, un lugar o una idea.
📚 Ejemplos:
| Coreano | Romanización | Español |
|---|---|---|
| 저는 선생님이에요. 🔊 | jeoneun seonsaengnim-ieyo. | Yo soy profesor. |
| 이거는 책이에요. 🔊 | igeoneun chaeg-ieyo. | Esto es un libro. |
| 한국은 아름다워요. 🔊 | hangugeun areumdawoyo. | Corea es hermosa. |
🍬 En todos los casos, lo que va antes de 는/은 es el tema del que se habla.
🆚 Diferencia entre 는/은 y 이/가
Una de las mayores dudas entre los principiantes es distinguir 는/은 de 이/가.
Ambas parecen marcar “el sujeto”, pero hay una diferencia sutil y muy importante:
| Partícula | Función principal | Traducción aproximada |
|---|---|---|
| 는/은 | Marca el tema general (de qué se habla) | “En cuanto a…” |
| 이/가 | Marca el sujeto específico o introduce nueva información | “(Es) quien…” o “(algo) es lo que…” |
📚 Ejemplo comparativo:
저는 학생이에요. 🔊
→ Yo soy estudiante. (El tema general soy “yo”).
제가 학생이에요. 🔊
→ Soy yo quien es estudiante. (Se enfatiza yo, no otra persona.)
💡 는/은 se usa cuando el tema ya es conocido o cuando queremos hablar “en general”.
이/가 se usa cuando introducimos algo nuevo o enfatizamos quién realiza la acción.
💬 는/은 también sirve para contrastar
는/은 puede marcar un contraste entre dos ideas, como en español cuando decimos “pero en cambio”.
📚 Ejemplo:
커피는 좋아하지만, 차는 안 좋아해요. 🔊
keopineun joahajiman, chaneun an joahaeyo.
→ Me gusta el café, pero no me gusta el té.
Aquí, 는 marca los temas que se contrastan: café y té.
🕯️ 는/은 en oraciones sin sujeto repetido
En coreano, muchas veces no se repite el sujeto o el tema si ya está claro por el contexto.
는/은 permite mantener el hilo sin repetir información.
📚 Ejemplo:
저는 한국 사람이에요. 서울에 살아요. 🔊
jeoneun hanguk saram-ieyo. seoure sarayo.
→ Soy coreano. (Yo) vivo en Seúl.
Aunque en la segunda oración no se repite 저는, el tema se sobreentiende.
🧩 는/은 y el flujo natural del coreano
En español, organizamos las oraciones alrededor del sujeto.
En coreano, el foco está en el tema, que no siempre coincide con el sujeto.
Por eso, traducir literalmente 는/은 puede resultar confuso.
Es mejor pensar que introduce el marco de referencia de la conversación.
📚 Ejemplo:
날씨는 좋아요. 🔊
nalssineun joayo.
→ El clima está bien. / En cuanto al clima, está bien.
🌸 En resumen
| Función | Ejemplo | Traducción | Comentario |
|---|---|---|---|
| Marcar el tema | 저는 학생이에요. 🔊 | Yo soy estudiante. | Indica de quién se habla |
| Contraste | 고양이는 좋아해요. 개는 싫어요. 🔊 | Me gustan los gatos, pero no los perros. | Oposición o comparación |
| Contexto | 한국은 겨울이에요. 🔊 | En Corea es invierno. | “En cuanto a Corea…” |
🪄 Consejos para recordar
-
Piensa en 는/은 como el marco de la conversación.
-
Lo que va antes de 는/은 es el tema; lo que va después, la información sobre él.
-
No se traduce literalmente: marca el punto de vista o enfoque del hablante.
-
Si introduces algo nuevo → usa 이/가.
Si hablas de algo ya mencionado → usa 는/은.
💡 Conclusión
La partícula 는/은 (neun/eun) es el corazón del coreano conversacional.
Define de qué se está hablando, permite comparar ideas y mantiene la coherencia del discurso sin repetir sujetos.
Al principio puede parecer abstracta, pero cuando comprendes su función, notas que no se trata de quién hace la acción, sino desde qué punto de vista se habla.
Así que la próxima vez que veas 는/은, recuerda:
no se trata solo de “yo soy” o “esto es”…
se trata de “en cuanto a esto”. 🌿
Artículos Recientes
🇰🇷 Recursos de Coreano
La partícula 을/를 (eul/reul) en idioma coreano: el objeto directo de la acción
🇰🇷 La partícula 을/를 (eul/reul) en coreano: el objeto directo de la acción Después de aprender 는/은 (tema) y 이/가 (sujeto), llega el turno de una partícula que completa el cuadro de las oraciones coreanas: 을/를, la que marca el objeto directo. Sin ella, muchos verbos...
Estudia Con Nosotros de Manera Online
🇰🇷 Más Lecciones de Coreano
La partícula 을/를 (eul/reul) en idioma coreano: el objeto directo de la acción
🇰🇷 La partícula 을/를 (eul/reul) en coreano: el objeto directo de la acción Después de aprender 는/은 (tema) y 이/가 (sujeto), llega el turno de una partícula que completa el cuadro de las oraciones coreanas: 을/를, la que marca el objeto directo. Sin ella, muchos verbos...
Revista Virtual
Lectura en Francés A1: Bonjour !
Revista VirtualMantente Informado de las Últimas Noticias y ActualizacionesInscríbete a Nuestros Cursos Online C️oreano - ️Francés -️ Japonés Inglés -️ Italiano - Alemán - Chino Ruso - Portugués - Árabe - NoruegoÚnete a Nuestro Newsletter Enteráte de nuestros nuevos...
Lectura en Francés B1: Une lettre de Noël en France
Revista VirtualMantente Informado de las Últimas Noticias y ActualizacionesInscríbete a Nuestros Cursos Online C️oreano - ️Francés -️ Japonés Inglés -️ Italiano - Alemán - Chino Ruso - Portugués - Árabe - NoruegoÚnete a Nuestro Newsletter Enteráte de nuestros nuevos...
Nöel: ¿Cómo Celebran la Navidad en Francia?
🎄 Navidad en Francia: Tradiciones, Costumbres y el Significado de Noël La Navidad en Francia es mucho más que una fecha marcada en el calendario: es un periodo cargado de simbolismo cultural, tradiciones antiguas y expresiones regionales que reflejan la diversidad del...
Mantente Informado de las Últimas Noticias y Actualizaciones
Inscríbete a Nuestros Cursos Online
C️oreano - ️Francés -️ Japonés
Inglés -️ Italiano - Alemán - Chino
Ruso - Portugués - Árabe - Noruego
Únete a Nuestro Newsletter
Enteráte de nuestros nuevos artículos sobre lengua y cultura.
Síguenos
En totdas nuestras redes sociales







