- Aunque los dos países hablan el mismo idioma, más de 70 años de división han llevado a diferencias de vocabulario. Corea del Sur sueña con un diccionario compartido con el Norte.
Esas letras, sin embargo, pueden no tener sentido para la mayoría de los norcoreanos. Una estimación dice que alrededor del 70% de las palabras son mutuamente inteligibles entre los dos países. Algunas palabras que se usan ampliamente en Corea del Norte, por ejemplo, pueden reflejar su sistema sociopolítico socialista y totalitario, mientras que en Corea del Sur, muchas palabras tomadas de otros idiomas extranjeros dejan confundidos a la gente del Norte. Lograr que los coreanos de ambos lados de la frontera se entiendan entre sí es, por supuesto, algo más que una emotiva súplica por la unidad de un pueblo dividido: es un problema muy práctico que podría impedir la cooperación necesaria para mejorar las relaciones, pues Seúl y Pyongyang acordaron una serie de proyectos conjuntos que incluyen la construcción de ferrocarriles y carreteras que requieren una comprensión precisa del lenguaje técnico.
- El nuevo diccionario probablemente incluiría términos como «jugo», que es «agua dulce» en el norte, mientras que los surcoreanos usan la palabra tomada del inglés.
- El primer ministro de Corea del Sur reconoció que «70 años de división está cambiando el significado y el uso de las palabras en coreano en el sur y el norte», pero dijo que tenía la esperanza de que un diccionario unificado podría ser un paso crucial para un acercamiento más amplio.

Artículos Relacionados
Profesiones y Oficios en Francés: Vocabulario, Pronunciación y Ejemplos
🧑🏫 Profesiones y oficios en francés: vocabulario, pronunciación y ejemplos 🇫🇷 Aprender el vocabulario de las profesiones en francés (les professions et les métiers en français) es una parte esencial del nivel principiante. Este tema te permitirá presentarte,...
Harionago – Yokai Japonés – Historias, Leyendas, Folklore y Cultura
Harionago – La mujer de los cabellos barbedos Harionago (針女子 Hari-onago) o Harionna (針女 Hari-onna) es un yokai del folclor popular japonés cuyas leyendas advierten sobre la cautela con los desconocidos, especialmente en la noche. Su mito mezcla belleza engañosa y...
La Partícula へ (e) en Idioma Japonés: Dirección y Movimiento
🏯 La Partícula へ (e) en Idioma Japonés: Dirección y Movimiento La partícula へ (e) 🔊 (aunque se escribe con el hiragana へ, se pronuncia e) se utiliza principalmente para indicar dirección o destino, muy similar a la partícula に (ni). Sin embargo, su función no es...
Kamaitachi – Yokai Japonés – Historias, Leyendas, Folklore y Cultura
Kamaitachi – La comadreja de la hoz que corta con el viento El Kamaitachi es uno de esos yokai que parecen residuales: casi imperceptibles, veloces, invisibles… y que dejan su marca de forma misteriosa. Su mito mezcla lo natural —el viento, las doninas, el frío— con...
Personal Pronouns in Spanish: A Complete Beginner’s Guide
🌎 Personal Pronouns in Spanish: A Complete Beginner’s Guide Learning personal pronouns in Spanish is one of the most important steps when starting your Spanish journey. Pronouns are small words, but they carry a lot of meaning—they help us talk about people...
La Partícula に (ni) en Idioma Japonés: Destino, Tiempo y Existencia
🏯 La partícula に (ni) en japonés: destino, tiempo y existencia La partícula に (ni) 🔊 es una de las más frecuentes en japonés y, al mismo tiempo, una de las que más dudas genera entre los estudiantes.Esto se debe a que puede tener varios significados según el contexto,...
La Partícula が (ga) en Idioma Japonés: el Sujeto Real de la Acción
🇯🇵 La partícula が (ga) en japonés: el sujeto real de la acción Entre todas las partículas del japonés, が (ga) 🔊 es una de las más importantes y, al mismo tiempo, una de las más sutiles.Junto con は (wa), es una de las primeras que todo estudiante debe dominar, pero su...
La Partícula で (de) en Idioma Japonés: Lugar, Medio y forma de la Acción
🏯 La partícula で (de) en japonés: lugar, medio y forma de la acción La partícula で (de) 🔊 es una de las más versátiles y usadas del japonés.Aunque puede parecer confusa al principio, su función principal es muy lógica: indicar el lugar, medio o causa en que ocurre una...
Akaname – Yokai Japonés – Historias, Leyendas, Folklore y Cultura
Akaname – El “succionador de inmundicia”: cuando la limpieza inspira mitos En el folclore japonés hay muchos espíritus y criaturas que habitan lo oculto, lo nocturno, lo que evitamos. Uno de los más curiosos es Akaname (垢嘗, あかなめ), literalmente “el que lame la...








