Katakana Tabla Interactiva con Audios

septiembre 3, 2025

El katakana (カタカナ) es uno de los tres sistemas de escritura en japonés, junto con hiragana y kanji. Se usa principalmente para:

  • Palabras extranjeras (computer → コンピュータ).

  • Onomatopeyas (ワンワン = guau guau).

  • Nombres de países, ciudades, marcas (メキシコ = México).

  • Énfasis (algo así como nuestras mayúsculas).

Dakuten (sonidos con “comillas” ゛)

Agregando estas marcas:

  • K → G: ガ ギ グ ゲ ゴ (ga, gi, gu, ge, go)

  • S → Z: ザ ジ ズ ゼ ゾ (za, ji, zu, ze, zo)

  • T → D: ダ ヂ ヅ デ ド (da, ji, zu, de, do)

  • H → B: バ ビ ブ ベ ボ (ba, bi, bu, be, bo)

Handakuten (sonidos con “marquita redonda” ゜)

  • H → P: パ ピ プ ペ ポ (pa, pi, pu, pe, po)

Combinaciones pequeñas (ャ,ュ,ョ)

Se combinan con i para hacer sonidos como:

  • キャ (kya), キュ (kyu), キョ (kyo)

  • シャ (sha), シュ (shu), ショ (sho)

  • チャ (cha), チュ (chu), チョ (cho)

  • ニャ (nya), ニュ (nyu), ニョ (nyo)

Lista de palabras en katakana

  1. コンピュータ (konpyūta) – computadora
  2. インターネット (intānetto) – internet
  3. テレビ (terebi) – televisión
  4. ラジオ (rajio) – radio
  5. アニメ (anime) – anime
  6. ゲーム (gēmu) – juego / videojuego
  7. コーヒー (kōhī) – café
  8. チョコレート (chokorēto) – chocolate
  9. バナナ (banana) – plátano
  10. パン (pan) – pan
  11. ピザ (piza) – pizza
  12. タクシー (takushī) – taxi
  13. バス (basu) – autobús
  14. ホテル (hoteru) – hotel
  15. レストラン (resutoran) – restaurante
  16. サッカー (sakkā) – fútbol (soccer)
  17. テニス (tenisu) – tenis
  18. ビール (bīru) – cerveza
  19. ワイン (wain) – vino
  20. カメラ (kamera) – cámara
  21. スマホ (sumaho) – smartphone
  22. パソコン (pasokon) – computadora personal (PC)
  23. ハンバーガー (hanbāgā) – hamburguesa
  24. ジュース (jūsu) – jugo
  25. サンドイッチ (sandoicchi) – sándwich

Todas estas palabras son préstamos lingüísticos (gairaigo) que provienen principalmente del inglés, aunque algunas vienen de otros idiomas como el portugués o el alemán.

外来語 (gairaigo)

La palabra es 外来語 (gairaigo) y se traduce como “palabras extranjeras”.

En japonés, el vocabulario se divide, a grandes rasgos, en tres grupos:

  1. 和語 (wago) – Palabras de origen japonés nativo.
    • Ejemplo: 山 (yama) = montaña.
  2. 漢語 (kango) – Palabras de origen chino.
    • Ejemplo: 学校 (gakkō) = escuela.
  3. 外来語 (gairaigo) – Palabras prestadas de otros idiomas (principalmente del inglés en la actualidad).
    • Ejemplo: コンピュータ (konpyūta) = computadora.

Normalmente, estas gairaigo se escriben en katakana, precisamente para distinguirlas de las palabras nativas japonesas.

¿Quién inventó el katakana?

  • El katakana fue creado en el siglo IX por monjes budistas japoneses.

  • En esa época, los textos se escribían mayormente en chino clásico, que era la lengua culta y escrita.

  • Para leer esos textos, los monjes necesitaban “anotar” la pronunciación japonesa.

  • En vez de escribir palabras completas, tomaban fragmentos simplificados de los caracteres chinos (kanji) para representar las sílabas japonesas.
    → De ahí nace el katakana (片仮名 = “kana fragmentado”).

Por ejemplo:

  • El kanji 加 (ka) → la parte カ dio el katakana “カ”.

  • El kanji 安 (an) → la parte ア dio el katakana “ア”.

¿Por qué se sigue usando si el hiragana ya representa los mismos sonidos?

Es una pregunta que muchos pudieramos hacernos: hiragana y katakana representan exactamente el mismo inventario de sonidos. La diferencia no está en la fonética, sino en el uso y la función:

  1. Hiragana (ひらがな) → escritura cursiva, suave.

    • Se usa para gramática, partículas, terminaciones verbales y palabras japonesas que no se escriben con kanji.

  2. Katakana (カタカナ) → escritura angular, “dura”.

    • Se usa para:

      • Préstamos extranjeros (外来語 gairaigo) → コンピュータ (konpyūta = computadora).

      • Onomatopeyas → ワンワン (wanwan = guau guau).

      • Nombres científicos y técnicos → カルシウム (karushiumu = calcio).

      • Resaltar una palabra (como si fuera cursivas en español).

Es decir, aunque suenen igual, la elección entre hiragana o katakana da una pista de qué tipo de palabra es.

  • Si ves みず (mizu), sabes que es japonés nativo = agua.

  • Si ves ジュース (jūsu), sabes que es préstamo extranjero = jugo.

Te Dejamos una Hoja de Práctica Imprimible en PDF para que puedas practicar la escritura del Katakana. Si tienes dudas con respecto a la pronunciación puedes consultar la tabla al inicio de este artículo y dar clic en un «kana» para reproducir los audios.

Estudia Con Nosotros de Manera Online

Revista Virtual

Los Pronombres Personales en Idioma Latín

Los Pronombres Personales en Idioma Latín

🏛️ Los pronombres personales en latín: guía básica con pronunciación clásica El latín, lengua madre de las lenguas romances, tiene una estructura gramatical muy precisa. Una de sus características más interesantes es que los verbos ya incluyen la persona gramatical,...

Como Decir la Hora en Idioma Alemán Guía con Ejemplos y Audios

Como Decir la Hora en Idioma Alemán Guía con Ejemplos y Audios

🕒 Cómo decir la hora en alemán: guía completa y trucos regionales Decir la hora en alemán (die Uhrzeit 🔊 ) puede parecer sencillo al principio, pero enseguida surgen dudas: ¿por qué a veces dicen zehn Uhr zehn y otras zehn nach zehn o halb acht? 🤔 No te preocupes: en...

Mantente Informado de las Últimas Noticias y Actualizaciones

Inscríbete a Nuestros Cursos Online

C️oreano - ️Francés -️ Japonés

 Inglés -️ Italiano - Alemán - Chino

Ruso - Portugués - Árabe - Noruego

Únete a Nuestro Newsletter

Enteráte de nuestros nuevos artículos sobre lengua y cultura.

Síguenos

En totdas nuestras redes sociales